SIMONE NA REPÚBLICA DOMINICANA

FOTOS   VÍDEO   IMPRENSA   DIVULGAÇÃO   ÁUDIO   CURIOSIDADE


O CANTO DA CIGARRA EM SANTO DOMINGO

 
República Dominicana
 

 
Te lo dice un poeta, Simone
Parecía un ser alado con su vestimenta blanca; de su blusa salían por los brazos como penachos, arandelas, gajos, copos temporales tocados por el rizo, toda ella. Simone, altísima como penca o monolito. Su movimiento acompasado, sus manos concertadas, nerviosa ceremonia de ternura, un acontecimiento estelar, toda ella procurando las notas, el ritmo, la simetría, la cadencia de su cuerpo y su frecuencia de maga, teclado de fábula y fiesta. Cantando en portugués todos entendimos los sonidos, las sugerencias, la cabeza ladeada, los decibeles, la inflexión, el canto…”
(Tony Raful, Listin Diário – R. Dominicana – 2010) 

Simone durante coletiva de imprensa em Santo Domingo, República Dominicana – 2010 | Foto: Listin Diario

 


FOTOS

SIMONE | Coletiva de Imprensa
Hotel Intercontinental V Centenário – Santo Domingo, República Dominicana
30.09.2010

Show SIMONE EN CONCIERTO
Teatro Nacional Eduardo Brito – Santo Domingo, República Dominicana
02.10.2010

 

VÍDEO

SIMONE EN CONCIERTO
Teatro Nacional Eduardo Brito – Santo Domingo, República Dominicana
02.10.2010


 


IMPRENSA

 

TE LO DICE UN POETA, SIMONE
TONY RAFUL, LISTIN DIÁRIO – SANTO DOMINGO, REPÚBLICA DOMINICANA – 05.10.2010
A RAFAEL OVALLES, TONY DELGADO E ELÍAS SERRULLE, FILHO.
 
Clique para ler o texto em português
 
QUEM TE DIZ É UM POETA, SIMONE
TONY RAFUL, LISTIN DIÁRIO – SANTO DOMINGO, REPÚBLICA DOMINICANA – 05.10.2010
A RAFAEL OVALLES, TONY DELGADO E ELÍAS SERRULLE, FILHO.
TRADUZIDO POR: ANTÓN VÉLEZ BICHKOV, PARA YAHOO GRUPOS ‘SIMONE PEDAÇOS’
 
Parecia um ser alado com suas vestes brancas; de sua blusa saía pelos braços em forma de penachos, anéis, galhos, flocos, temporais, tocados pelos seus cachos, toda ela. Simone – altíssima como talo ou monólito. Seu movimento – cadencioso, suas mãos – harmônicas, nervosa cerimônia de ternura, um acontecimento estelar; toda ela – procurando as notas, o ritmo, a simetria, a cadência de seu corpo e sua freqüência de maga, teclado de fábula e festa. Cantando em português todos entendemos os sons, as sugestões, sua cabeça [levemente] inclinada, os decibéis, a inflexão, o canto.
 
Importa não conhecermos a língua, se entendemos tudo? Importa que as palavras não traduzam senão a música, o olhar, a luz dormida sobre a pele, as serpentinas de cores, a saudade que assobia em sua voz, os enlaces da memória e os sentidos? É preciso inventar de novo o amor, dizia Rimbaud, mas desde quando o doido coro do feitiço, não fulgura no coração dos amantes? Desde quando precisamos inventar de novo um céu de palavras para o gozo da alma, amor e desamor, veloz tamanho do sorriso e a dor?
 
Desde sempre quisemos conhecer a Simone. Na noite do passado sábado nosso Teatro Nacional ficou lotado de um público diverso que não cessava de aplaudir, [na vontade de] retê-la, enquanto ela lançava flores e se balançava em um jardim de beijos.Quando Simone cantou “Procuro olvidarte” tudo pareceu vir abaixo, canção emblemática que acordou emoções contidas e ovações como se ela cantasse o sentimento de um público que parecia ensimesmado, devoto, afastado do próximo, a sua maravilhosa presença de artista excelente.
 
A canção popular tem em Simone uma cantora de qualidade, de classe, diríamos, para falarmos de suas condições como artista. Não houve nem sequer um movimento vulgar que destoasse em sua figura, não precisou de nenhuma expressão rasteira para insuflar emoções. Quanta qualidade no palco! E no entanto, quanta beleza de movimento corporal pintando em sua voz, isto é, superfície de planos, perfis, viradas, formas e flancos da beleza que fica.
 
Simone falou dos compositores e cantores da canção romântica latino-americana que seguia, de como ficava deleitada com Armando Manzanero, Lucho Gatica, de como vivia envolvida no campo minado do amor, incessante vibração do coração, do fugitivo semblante, desconcertado de uma adolescente, quando tudo é rubor ou flama da ilusão e o querer.Simone cantou algumas canções em espanhol, mas foi uma amostra suficiente; canções conhecidas que em sua interpretação adquiriram uma dimensão diferente, disfarces de uma pantomima que virou maré, fluxo de ondas, soberana chama da interpretação. Sua voz foi o eixo temático musical do filme “Dona Flor e seus dois maridos”, baseada no romance do grande Jorge Amado, um dos formidáveis narradores americanos, que comocionou os finais dos anos 70 do século passado.
 
[Falou] Da canção “Procuro olvidarte” da autoria de Manuel Alejandro, fecundo compositor espanhol que compôs quase todas as canções que levaram o cantor Raphael ao sucesso, bem como a interpretação de canções de Manzanero, do próprio Roberto Carlos, essa estrela do firmamento artístico brasileiro, e seu dueto com o cantor cubano Pablo Milanés, cuja canção “Yolanda”, cantada na noite do sábado, pareceu crescer na melhor tradição da canção romântica; por igual, sua relação com o cantor e compositor Chico Buarque, seu reconhecimento, na preparação de um álbum em espanhol, de canções das autorias do uruguaio, ganhador do Oscar, Jorge Drexler; do argentino León Giecco, do cubano Pablo Milanés e do dominicano Juan Luis Guerra, colocam-na em um patamar de relançamento importante, quando é sua voz, sua imensa voz, cálida e impactante a que derrama visível a aflição ou o vôo do instante em que o amor é uma mudança cega do alvoroço.
 
Na noite do sábado Simone atravessou os anos, o passado como locomotiva implacável do tempo ido, fusionou os dias de outrora, com as melhores palavras e o aroma da música popular brasileira. Ela é chamada de “Cigarra” no Brasil, ou seja que sua voz é som potente que fornece luminoso e feroz os sonhos que aguardam em tempos de sega, sob as grades da folhagem e a alva. Quem diz pra você é um poeta: Simone, ante a paz e o topázio da noite imensa.
 


 
 
Parecía un ser alado con su vestimenta blanca; de su blusa salían por los brazos como penachos, arandelas, gajos, copos temporales tocados por el rizo, toda ella. Simone, altísima como penca o monolito. Su movimiento acompasado, sus manos concertadas, nerviosa ceremonia de ternura, un acontecimiento estelar, toda ella procurando las notas, el ritmo, la simetría, la cadencia de su cuerpo y su frecuencia de maga, teclado de fábula y fiesta. Cantando en portugués todos entendimos los sonidos, las sugerencias, la cabeza ladeada, los decibeles, la inflexión, el canto.

¿Qué importa que no supiéramos la lengua, si lo entendíamos todo? ¿Qué importa que las palabras no tradujeran sino la música, la mirada, la luz dormida sobre la piel, las serpentinas de colores, la nostalgia que silba en su voz los enlaces de la memoria y los sentidos? Hay que inventar de nuevo el amor, decía Rimbaud, pero ¿desde cuándo el orate coro del hechizo, no fulgura en el corazón de los amantes? ¿Desde cuándo hay que inventar de nuevo un cielo de palabras para el regocijo del alma, amor y desamor, veloz tamaño de la sonrisa y el dolor?

Desde siempre quisimos conocer a Simone, y la noche del pasado sábado nuestro Teatro Nacional se colmó de público abigarrado que no cesaba de aplaudirla, de retenerla, mientras ella lanzaba flores y se contorneaba en un jardín de besos. Cuando Simone cantó “Procuro olvidarteÖ” todo pareció venirse abajo, canción emblemática que despertó emociones contenidas y ovaciones, como si ella cantara el sentimiento de un público que parecía ensimismado, devoto, sesgado a sus costados, a su maravillosa presencia de artista excelente.

La canción popular tiene en Simone a una cantante de calidad, de clase, diríamos para referirnos a sus condiciones de artista. No hubo un solo movimiento vulgar que desdijera su figura, no necesitó de ninguna expresión rastrera para insuflar emociones. ¡Cuánta calidad en el escenario! Y sin embargo, cuánta belleza de movimiento corporal azulándose en su voz, es decir, superficie de planos, perfiles, girones, formas y flancos de la hermosura que queda. Simone habló de su seguimiento de los compositores y cantantes de la canción romántica en Latinoamérica, de cómo se deleitaba con Armando Manzanero, Lucho Gatica, de cómo vivía envuelta en el campo minado del amor, incesante vibración del corazón, del fugitivo semblante, anonadado de una adolescente, cuando todo es sonrojo o soflama de la ilusión y el querer.

Simone cantó algunas canciones en español, pero fue un muestrario suficiente, canciones conocidas que en su interpretación adquirieron una dimensión distinta, visillos de una pantomima que se volvió marea, oleaje, soberana llama de la interpretación. Su voz fue el eje temático musical del filme “Doña Flor y sus dos maridos”, basada en la novela del gran Jorge Amado, uno de los formidables narradores americanos, que conmocionó los finales de los años 70 del siglo pasado.

La canción “Procuro olvidarte”, de la autoría de Manuel Alejandro, fecundo compositor español que compuso casi todas las canciones que llevaron al cantante Raphael al estrellato, así como la interpretación de canciones de Manzanero, del propio Roberto Carlos, esa estrella del firmamento artístico brasileiro, y su actuación a dúo con el cantante cubano Pablo Milanés, cuya canción “Yolanda”, cantada la noche del sábado, pareció crecerse en la mejor tradición de la canción romántica; por igual, su relación con el canta-autor Chico Buarque, su reconocimiento, en la preparación de un álbum en español, de canciones de las autorías del uruguayo, ganador del Oscar, Jorge Drexler; del argentino León Greco, del cubano Pablo Milanés y del dominicano Juan Luis Guerra, la colocan en un sitial de relanzamiento importante, cuando es su voz, su inmensa voz, cálida e impactante la que derrama visible la aflicción o el vuelo del instante donde el amor es una mudanza ciega del alborozo.

En la noche del sábado Simone trascendió los años, el pasado como locomotora implacable del tiempo ido, fusionó los días del santiamén, con los mejores vocablos y el aroma de la música popular brasileña. Le decían “la cigarra” en Brasil, o sea que su voz es sonido potente que surte luminoso y feroz los sueños que aguardan en tiempos de siega, bajo las rejas del follaje y el alba. Te lo dice un poeta, Simone, ante el sesgo y el topacio de la noche inmensa.
 


DIVULGAÇÃO

Agenda TNEB
Agenda TNEB

Divulgação Internet/Televisão
 

ÁUDIO

ESTACION 97,7 FM | Programa BESOS Y ABRAZOS
Apresentação: Raquel Vicini y Jose Guerrero
Entrevista com Simone – Coletiva de Imprensa
Gravado no Hotel Intercontinental V Centenário,
S. Domingo, República Dominicana, dia 30.09.2010
Divulgação do show Simone en Concierto 
2 partes – Total 35′ – ACERVO Café Simone

PARTE 2
[audio:http://simonepedacos.com/wp-content/uploads/2013/06/2010-Estacion-977-RD-1out_1.mp3]

 

PARTE 2
[audio:http://simonepedacos.com/wp-content/uploads/2013/06/2010-10-01-Estacion-977-RD-2.mp3]

 

TAMBÉM NO YOUTUBE
 
YouTube
 

CURIOSIDADE

Artista dominicano com quem Simone já cantou: Charytin – em ‘Cantare, Cantaras’